これ、知ってると知らないじゃ全然違う。私は夫以外のアメリカ人と付き合ったことはなかったし、国際恋愛のお手本なんて映画くらいしかなかったから、知らなかったら付き合ってすぐ「I love you…あなたなしで私はどうしたらいいのかしら!」なんて大げさに言い出して夫がひっくり返っていたかもしれません。教えてくれた友人に本当に感謝!
人によっては、何年も付き合ってプロポーズの瞬間についにこの言葉が聞けた! という人もいるし、そうかと思えば付き合って3日目でI love youと言われた人もいます。本当に人それぞれ。でも共通しているのは、これからもずっと一緒にいたいと思う、大切な人にしか言わないということ。
実際の付き合いたてのカップルはI love youの代わりに「I like you(好きだよ)」「I like you a lot(大好きだよ)」「I really care about you(君が大切だよ)」をたくさん言い合います。
もし、これを読んでいる人の中で今まさに国際恋愛が始まろうとしている…! という人がいたら、彼に「I like you」と言われた時に「え? わしゃただのライクレベルかいな」と思わず「彼は簡単にI love youって言わない、真剣な人なんだわ!」と前向きに捉えて、自分たちのペースで国際恋愛を楽しんで欲しいです。
<絵と文/めがめたる>
【めがめたる】
イラストレーター/ブロガー/日本語教師/Heavy Metal Enthusiast ヘヴィメタル好きが高じてアメリカに留学し、現地で知り合ったアメリカ人と結婚。夫との暮らしを描いたブログ『
彼と日本語と私』とメタラーの孤独っぷりをまとめた『
メタリ子生活帳』を更新中。