では、「付き合ってください」と告白するときは英語で何と言うのでしょうか?
残念ながら、この言葉を英語表現に置き換えることは出来ません。
前述の中学生英語のひとつGo out(ゴー・アウト)を使って「Would you like to go out with me?」と言ってみたところで「私と出かけませんか?」の意味でしかなく、しょせん“1回きり”のデートの誘い言葉でしかありません。
それに「I like you」(あなたのこと好きよ)と気持をアピールしてみても 「俺も好きだよ」と返されるのが関の山で、「ではお付き合いを始めましょう!」という展開に結びつかない可能性大。
アメリカで男女の「付き合い」の始まり方が曖昧なのも、「付き合ってください」という英語表現がないからなのかもしれません。
筆者の周囲のアメリカ人カップルに聞いてみても、「彼の友人や両親に“俺の彼女だ”って紹介してくれた頃から付き合いを自覚した」という人もいれば、「いつの間にか一緒に住んでいた」という人も。特別な言葉はなく、なんとなく付き合い始めた人がほとんどでした。
このようにアメリカではデートを繰り返していくうちに、お互いなんとなく関係性を確認し合うしか方法がないのですね。