Lifestyle

「テンション上がる」は海外で伝わらない!英語っぽいけど通じない言葉7つ

“SNS”とは言わないの!?

SNS日本ではsocial networking serviceの略として「SNS」と言いますが、海外で「SNS」と言っても伝わりません。SNSのことは、英語では“social media”と言います。 “social networking service”と表すのも間違いではないものの、“social media”と呼ぶのが一般的です。

ノートパソコン

「ノートパソコン」は、英語では「laptop」と呼ばれています。“lap”は「膝」という意味なので、膝の上に置くパソコンというイメージです。 ちなみに“personal computer”の略である「パソコン」は、“PC”もしくは“computer”と呼ばれます。
次のページ 
“テイクアウト”も通じない?
1
2
3
Cxense Recommend widget
あなたにおすすめ